Take the 2-minute tour ×
Skeptics Stack Exchange is a question and answer site for scientific skepticism. It's 100% free, no registration required.

I found this post on Reddit in which it is mentioned that the Quran advises men to beat their wives if they do not obey them.

This is a quote from the link:

Surah 4:34: "Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them"

Is this, and the other claims made on the site true? Are they misrepresented or quoted out of context?

share|improve this question
1  
It's clear enough for German courts... spiegel.de/international/germany/0,1518,473017,00.html –  vartec Jun 12 '12 at 9:16
4  
A random German judge is not necessarily an authority on the Koran. The article states The judge rejected the application for a speedy divorce by referring to a passage in the Koran that **some have controversially** interpreted to mean that a husband can beat his wife. (emphasis mine) –  apoorv020 Jun 12 '12 at 10:31
3  
NY Times article - nytimes.com/2007/03/25/world/americas/… –  Tom77 Jun 12 '12 at 12:34
3  
@GreenNoob - I have no desire or inclination to sift through the miasma of ignorance that is involved with that discussion. Could you at least quote the line with your claim in the question please. –  Chad Jun 12 '12 at 13:06
1  
@The claim is in the title post (the image linked to from reddit). –  Konrad Rudolph Jun 12 '12 at 14:40

3 Answers 3

up vote 29 down vote accepted

The Quran has some specific things to say about women, and how they are to be treated. These particular suras are the ones that may have some bearing on that particular belief (all emphasis mine):

4:34 Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High, Exalted, Great.

4:129 Ye will not be able to deal equally between (your) wives, however much ye wish (to do so). But turn not altogether away (from one), leaving her as in suspense. If ye do good and keep from evil, lo! Allah is ever Forgiving, Merciful.

66:10 Allah citeth an example for those who disbelieve: the wife of Noah and the wife of Lot, who were under two of Our righteous slaves yet betrayed them so that they (the husbands) availed them naught against Allah and it was said (unto them): Enter the Fire along with those who enter.

As with any text written in a poetic style, and based on mysoginistic viewpoints, the interpretation is up to the reader.

share|improve this answer
2  
@GreenNoob These are from The Meaning of The Glorious Quran by Mohammed Marmaduke Pickthall. I don't know if this is a particularly recognized translation. You'd have to ask a muslim about that. –  Brightblades Jun 13 '12 at 11:29
3  
The Skeptics Annotated Bible uses the Mohammed Marmaduke Pickthall translation. If anything, I think this is a more moderate translation. –  Brightblades Jun 13 '12 at 17:44
10  
I can see how you would interpret admonish and banish as "give them a good beating", it's obvious –  Chris S Jun 13 '12 at 18:22
3  
@Chris: How so? Admonish just means to tell off, not bea; and banish to beds apart simply means don't sleep with them. I am sure most married men have had this treatment from their wives at least once! –  user7560 Jun 17 '12 at 7:55
4  
@user7560 my comment was sarcasm :) –  Chris S Jun 18 '12 at 10:22

http://quran.com/4/34

Sahih International

Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband's] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance - [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], strike them. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand.

Credits:

About the Noble Qur'an

The Noble Qur'an is the central religious text of Islam. Muslims believe the Qur’an is the book of Divine guidance and direction for mankind, and consider the original Arabic text the final revelation of Allah (God).[1] All translations of the original Arabic text are thus interpretations of the original meanings and should be embraced as such.

For more information about the Noble Qur'an, you may visit its Wikipedia article.

Credits

This website was created by a few volunteers and was made possible with the will of Allah (Glory be unto Him) and with the help of the open source Muslim community online. Data sources include Tanzil, QuranComplex, Zekr and Online Qur'an Project.

The greek quran translation also has a similar translation:

http://www.alislam.org/quran/tafseer/?page=133&region=GK&CR=

This guy seems to agree:

http://www.bible.ca/islam/islam-wife-beating-koran-4-34.htm

Counterarguments(?):

https://en.wikipedia.org/wiki/An-Nisa,_34

http://www.flw.ugent.be/cie/bogaert/bogaert4.htm

I don't have any knowledge of the arabic language but, if words do have many different meanings, then it clearly depends on the eye (or mind?) of the beholder. If someone wants to beat his wife, he'll use the meaning that fits his purpose. If someone wants to be a "true believer", he will pat her with a toothbrush.

share|improve this answer

The passage in question is this one:

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنْفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا

—Surah 4. An-Nisaa, Ayah 34

The source page goes on to helpfully offer the following interpretations of the above passage in four reputed translations of the Quran.

From Muhammad Asad's The Message of The Qur'an (1980):

MEN SHALL take full care of women with the bounties which God has bestowed more abundantly on the former than on the latter, and with what they may spend out of their possessions. And the righteous women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained to be] guarded. And as for those women whose ill-will you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them; and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold, God is indeed most high, great!

From Muhammad Farooq-i-Azam Malik's Al-Qur'an: Guidance for Mankind (1997):

Men are overseers over women because Allah has given the one more strength than other, and because men are required to spend their wealth for the maintenance of women. Honorable women are, therefore, devoutly obedient and guard in the husband's absence what Allah require them to guard their husband's property and their own honor. As to those women from whom you fear disobedience, first admonish them, then refuse to share your bed with them, and then, if necessary, beat them. Then if they obey you, take no further actions against them and do not make excuses to punish them. Allah is Supremely Great and is aware of your actions.

From Marmaduke Pickthall's The Meaning of the Glorious Koran (1930):

Men are in charge of women, because Allah hath men the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion, admonish them and banish them to beds apart, and scourge them. Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High Exalted, Great.

From Yusuf Ali's The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary (1934):

Men are the protectors and maintainers of women because Allah has given the one more (strength) than the other and because they support them from their means. Therefore the righteous women are devoutly obedient and guard in (the husband's) absence what Allah would have them guard. As to those women on whose part ye fear disloyalty and ill-conduct admonish them (first) (next) refuse to share their beds (and last) beat them (lightly); but if they return to obedience seek not against them means (of annoyance): for Allah is Most High Great (above you all).

Three out of the four translations use the word beat while the fourth prefers scourge. Both the modern translations prefer beat. As for scourge, the following is a current dictionary definition:

  1. historical Whip (someone) as a punishment
  2. Cause great suffering to

Re: "historical", considering that Pickthall's translation is from 1930, here's the entry for scourge from the 1913 Webster:

  1. To whip severely; to lash.
  2. To punish with severity; to chastise; to afflict, as for sins or faults, and with the purpose of correction.
  3. To harass or afflict severely.

Wikipedia has a (generously referenced) page dedicated to Islam and Domestic Violence with sections on interpretations that support/do not support wife-beating. From the "to beat" section:

Some Islamic scholars and commentators have emphasized that beatings, even where permitted, are not to be harsh or some even contend that they should be "more or less symbolic." According to Abdullah Yusuf Ali and Ibn Kathir, the consensus of Islamic scholars is that the above verse describes a light beating.

From the "not to beat" section on a different possible translation of the word in question (idribu) to possibly mean "go away" rather than "beat":

This translation is negated however by the fact that most definitions of daraba in Edward William Lane's Arabic-English Lexicon are related to physical beating and that when the root word daraba and its derivatives are used in the Qur'an in relation to humans or their body parts, it exclusively means physically beating or striking them, e.g. in Qur'an 2:7337:93, 8:12, 8:50, 47:4 and 47:27.

(I have not followed up on any of the provided references.)

Finally, a legal interpretation from the UAE (2010):

A court in the United Arab Emirates says a man is permitted under Islamic law to physically discipline his wife and children as long as he leaves no marks and has tried other methods of punishment, the country's top court ruled.

(In the case being ruled on, a man caused injuries that left marks on his wife and daughter and was therefore convicted.)


In conclusion, yes, this passage (Surah 4:34) of the Quran advises men to physically discipline (possibly "lightly") their disobedient wives.

share|improve this answer

protected by Community Sep 20 '13 at 12:33

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality answers, posting an answer now requires 10 reputation on this site.

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.